Näin pimeiden päivien ja joulun rakentelun lomaan hyviksi mieliksi pari tavanomaisesta poikkeavaa ja anniltaan sivumääräänsä suurempaa, alkujuuriltaan vanhempaa löytöä lyhyesti:
"John Jagon henki/The Dead Alive, Kamala yösija/A Terribly Strange Bed,
Wilkie Collins, Tiberius kirjat, 2018, 149 s., suomentanut Anton Oskar Forsman.
William "Wilkie" Collins (1824-1889) oli englantilainen romaani- ja näytelmäkirjailija.
"John Jagon henki on neliödraama, jonka todistajaksi joutui Englannista
Amerikkaan sukuloimaan tullut asianajaja. Maalaistalossa oli kivulias
vanha isäntä, hänen tiukka tyttärensä ja kaksi poikaansa sekä orpo
sukulaistyttö kasvattina. Isännän suosikki oli hänen pehtorinsa John
Jago, johon tytär oli rakastunut. Jago puolestaan himoitsi kaunista
kasvattia, jonka piti mennä naimisiin toisen pojan kanssa. Kun Jago oli
saanut rukkaset, hän katosi.
Huhun mukaan pojat olivat surmanneet hänet. Mutta oliko John Jago kuollut vai mennyt pois punomaan juoniaan? Kertomukset Kamala yösija, Mitä eläinten rääkkäys maksaa ja Maailman kaivot ovat pieniä moraliteetteja uhkapelistä ja petoksesta, New Yorkin hevosista ja eläinkuljetuksista sekä alkoholin kiroista." (Takakansi)
"Se kolmas, Henryk Sienkiewicz, Tiberius kirjat, 2018, 115 s., suomentanut
Reino Silvanto.
"Henryk Sienkiewicz (1846-1916) oli huomattava puolalainen romaanikirjailija, jolle myönnettiin Nobelin kirjallisuuspalkinto vuonna 1905.
Se kolmas on humoristinen kertomus taiteilijoista ja taiteilijaelämästä: maalauksia, rahahuolia, naimahuolia ja huoletonta elämää sekä palkinto,
joka muuttaa kaiken. Suuren kirjailijan taidolla kerrottuna." (Takansi)
Teokset tarjoavat veijaritarinaa, boheemia taiteilijanelämän paloa ja selkeää juonenkuljetusta, jossa neidot ja morsmaikut kiertävät ja vaihtuvat, mutta kauneus, se on aina katsojan silmissä.
Melkoisia suomentajakonkareita myös molemmat Forsman ja Silvasti, joiden kivasti vanhakantaista jälkeä luki mielikseen. Klikkammalla vahvennoksia löytyy lisätietoa herroista.
Kerrassaan mukavia ja piristäviä poikkeamia massasta molemmat ja varsin sopivaisia lukusujahduksia jouluvalojen virittelyn lomaan. Hämmästyttävää on, kuinka hyvin Collinsin teemat ovat kestäneet ajan hampaiden puraisuja ollen edelleen ajankohtaisia ja akuuttejakin. Lopputulemana: Mihis' koira kirpuistaan...
- Spiritus Flat Ubi Vult / The Spirit Blows Where it Will sopii mainiosti kuvaamaan paitsi taideteoksia myös näitä kirjoja.
Ajan siipien havinassa viihtyi ja piipahti:
Huhun mukaan pojat olivat surmanneet hänet. Mutta oliko John Jago kuollut vai mennyt pois punomaan juoniaan? Kertomukset Kamala yösija, Mitä eläinten rääkkäys maksaa ja Maailman kaivot ovat pieniä moraliteetteja uhkapelistä ja petoksesta, New Yorkin hevosista ja eläinkuljetuksista sekä alkoholin kiroista." (Takakansi)
"Se kolmas, Henryk Sienkiewicz, Tiberius kirjat, 2018, 115 s., suomentanut
Reino Silvanto.
"Henryk Sienkiewicz (1846-1916) oli huomattava puolalainen romaanikirjailija, jolle myönnettiin Nobelin kirjallisuuspalkinto vuonna 1905.
Se kolmas on humoristinen kertomus taiteilijoista ja taiteilijaelämästä: maalauksia, rahahuolia, naimahuolia ja huoletonta elämää sekä palkinto,
joka muuttaa kaiken. Suuren kirjailijan taidolla kerrottuna." (Takansi)
Teokset tarjoavat veijaritarinaa, boheemia taiteilijanelämän paloa ja selkeää juonenkuljetusta, jossa neidot ja morsmaikut kiertävät ja vaihtuvat, mutta kauneus, se on aina katsojan silmissä.
Melkoisia suomentajakonkareita myös molemmat Forsman ja Silvasti, joiden kivasti vanhakantaista jälkeä luki mielikseen. Klikkammalla vahvennoksia löytyy lisätietoa herroista.
Kerrassaan mukavia ja piristäviä poikkeamia massasta molemmat ja varsin sopivaisia lukusujahduksia jouluvalojen virittelyn lomaan. Hämmästyttävää on, kuinka hyvin Collinsin teemat ovat kestäneet ajan hampaiden puraisuja ollen edelleen ajankohtaisia ja akuuttejakin. Lopputulemana: Mihis' koira kirpuistaan...
- Spiritus Flat Ubi Vult / The Spirit Blows Where it Will sopii mainiosti kuvaamaan paitsi taideteoksia myös näitä kirjoja.
Ajan siipien havinassa viihtyi ja piipahti:
Henryk Sienkiewicziltä olen lukenut Quo Vadis? ja on minusta oiva teos.
VastaaPoistaQuo vadis? on hyvä kysymys itsessään...
PoistaKirja on kiinnostava ja sen voisikin ottaa uudelleen lukuun vuosien jälkeen. Myös elokuva oli aikansa elämys vankalla tähtikaartilla mm. Ustinov roolitettuna ja todellinen suurtapahtuma, kun kävimme sen koulun kanssa katsomassa.
Sinä teet aina erikoisia löytöjä kirjamaailmassa 📚 Olipa metkasti muotoiltu: "anniltaan sivumääräänsä suurempaa". Kiva kiva.
VastaaPoistaNämä pienet lyhyehköt helmet ovat hauskoja ja antoisia poimintoja paksujen ja yhä runsastuvien (sanahirviö) uutuuskirjavuolteiden pyörteistä.Pienkustantamot tekevät arvokasta työtä:)
PoistaOliskos tässä joku uusi piirre: keväällä runottaa ja kaamoksen keskellä paluu vanhempaan kirjallisuuteen kutkuttaa?
Hienon kirjavalinnan olet jälleen tehnyt. Tämä kirja on lukematta, mutta Quo Vadis? on tuttu.
VastaaPoistaKiitos Anneli; Quo Vadis on hieno kirja, jota nuorna neitona kädet täristenkin luki ja kyllä tässäkin kirjailija kyntensä näyttää:)
PoistaTäältä löytyy aina vähän erikoisempia lukuvinkkejä, ihanaa!
VastaaPoistaPistän nimet taastuonne muistiin (sinun blogistasi käsin kirjoitamaani 'lukuvinkki-listaan' onkin sujahtanut jo monenlaista luettavaa! <3
Ihanaa huomista itsenäisyyspäivää, Takkutukka! <3
Kiitos Kaisa Reetta ja ilo on minun puolellani tässä vuoroin vieraissa mallissa:) Kiitos japanilaisesta syksysta ja mitä parhainta itsenäisyyspäivää Sinulle!
Poista