maanantai 21. tammikuuta 2019

Mark Twain:"Sopimattomia elämänohjeita" - ex Libris...


"Sopimattomia elämänohjeita", Mark Twain, Kustannusosakeyhtiö Savukeidas, 2015, suomentanut ja toimittanut Eino Vastaranta.

"Mark Twain  (1935 -1910) tunnnetaan nuorisoromaaneista, matkakertomuksista, novelleista jja pakinoista. Twainin luonteenomaisimmat kirjat ovat kaskujen tilkkutäkkiä, maisemakuvausta, vakavaa ja irvailevaa sosiaalihistoriaa, George Orwell kirjoitti esseessään Mark Twain - laillistettu velmuilija.
Twainin huumori on paikoin mustaa ja synnytti kiistoja Amerikassa. Yhteiskuntakriittista satiiria Huckleberry Finnin seikkailut arvosteltiin sopimattomasta kielestä - kirjastot jopa kielsivät sen roskana - kunnes se nostettiin klassikoksi.
Ikimuistettavat sitaatit ovat sarkastisia, tunnettuja henkilöitä tai tunnistettavia ihmistyyppejä ruoskivaa ivaa. Menetettyään omaisuutensa, kaksi lastaan ja vaimonsa Twain katkeroitui ja vakuuttuui maailmankaikkeuden julmuudesta. Piruilunkohteita riitti...

Sitaatit on jaettu aiheittain neljään lukuun, joiden nimet voisivat olla:
1) Tavat ja ihmissuhteet, 2) Yhteiskunta ja ihmiskunta, 3) Elämä, uskonto, kulttuuri ja 4) Kirjoittamisesta ja huomioita itsestäni." (Lopuksi, Eino Vastaranta)




Mark Twainin Huckleberry Finnin seikkailut kului aikanaan käsissä hiirenkorville, hurmasi ja tempaisi  tytön kerta kerran jälkeen kauas maailmalle, uusiin seikkailuihin. Nyt on Siltala - mainiota kyllä -  julkaissut 10-vuotisjuhlansa kunniaksi teoksesta uuden Juhani Lindholmin  suomennoksen: Amerikkalaisen kirjallisuuden ohittamaton kulmakivi Huckleberry Finnin seikkailut on kiistanalainen, muotopuolenakin pidetty klassikko, jonka säälimätön kuva 1840-luvun USA:n etelästä herättää edelleen kiihkeitä ristiriitoja. Vapauden ja integriteetin teemat hallitsevat romaania. Huckin ja Jimin henkilöhahmot kuuluvat maailmankirjallisuuteen. 

Nyt näin enemmillä kokemuslisillä varustettuna sopiikin mainiosti herkutella Twainin sopimattomilla ohjeilla, jotka moninaisuudessaan ja purevaisuudessaa nostattivat vääjäämättä hymnyn huulille ja iloviiruja silmännurkkiin, joten twainismeja nykysuomeksi, ole hyvä:

- Tee aina oikein. Se ilahduttaa joitakuita ja lyö loput ällikällä.
- Rypyt ainoastaan näyttävät meille, missä hymyt ovat olleet.
- Nuorena on toteltava sääntöjä, jotta vanhana jaksaa niitä rikkoa.

- Ihminen on ainut eläin, joka punastuu. Ja syystä.
- Oletetaan että olet idiootti. Ja kansanedustaja. Mutta nythän toistan itseäni.
- Aion pyytää nerokasta kemistiä poistamaan hapen ilmakehästä kahdeksaksi minuutiksi. Saamme maailmanlaajuisen rauhan, joka pysyy.
- Pessimisti: optimisti joka ei menestynyt.
- Todellinen keltainen vaara: kulta.

- Klassikko: jokainen olisi halunnut lukea sen, mutta kukaan ei ole lukenut.
- Yksi vauva riittää. Älä rukoile kaksosia, jos olet järjissäsi. Kaksoset ovat pysyvä mekkala, eivätkä kolmoset varsinaisesti eroa kansannoususta.
- Nimeä kaikkien aikojen suurin keksijä. Sattuma.
- Hyviä ystäviä, hyviä kirjoja, utelias omatunto - siinä ihanteellinen elämä.
- Sankaritar: tyttö jonka kanssa on aivan ihastuttava elää, kirjassa. 

- Kun kirjastosta poistetaan kirjani ja jätetään sensuroimaton Raamattu suojattomien nuorten saataville, syvällinen ironia totta puhuakseni ilahduttaa minua.
- Paljastamme maailmalle siistityt, hyväntuoksuiset julkiset mielipiteemme;  kätkemme huolellisesti ja viisaasti yksityiset mielipiteemme.
- Minussa oli ainesta sotilaaksi. Tiesin perääntymisestä enemmän kuin sen keksijä.

Tämä pienimuotoinen, mutta suurisisältöinen teos sietää ja ansaitsee useammankin lukukerran. Aika on vierinyt, muttei suinkaan Twainin elämänohjeiden ohitse, herkullisuudessaan ne purevat edelleen.
Kiitos Savukeidas, Mark Twain ja Eino Vastaranta  näistä sopimattomuuksista, jotka istuivat saumattomasti omaan korniin huumorintajuuni ja joiden parissa viihdyin kuin kala vedessä!

Ihanteellisen elämän toivossa, twainismien hengessä:


8 kommenttia:

  1. Mark Twainia olen itsekin lukenut ja Huckleberry Finnin ja Tom Sawyerin seikkailut useampaankin kertaan. Twainin novellit ovat myös aika ironisia :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Jokke; Tom Sawyer oli myös mainiota matkaseuraa, molempien kanssa kengänpohjat kuluivat risoiksi:)
      Tuo Orwellin "laillistettu velmuilija" on osuva Twainin suhteen ja kirjailijasta nauttiminen vaatii oman mielentilansa ja lukuvireensä.
      Tämä kooste osui sattumalta minulla kohilleen.

      Poista
  2. Klassikkokirjailija ilman muuta ja muut ilman. Kyllä on kirjat luettu ja elokuvat katsottu.
    Joskus jään ihmettelemään sanontoja, kuten menetettyään omaisuutensa, kaksi lastaan ja vaimonsa. Kyllähän lapsiin voi pitää yhteyttä ja kannattaakin pitää. Jotkut vain katkoo yhteydet eivätkä yritä mitään.
    En ole samaa mieltä Twainin kanssa kaksosista. Olen siis kaksospoikien äiti. Ihanat ja rakkaat pojat.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Mai ja totta.
      Yhteydenpidosta: totta. Oma kipupiste on siinä, etten koskaan saanut tuntea biologista isääni...
      Noita äidin kultakakaroita, joita he ilmoittivat viikaroituuaan olevansa, kannamme aina sydämessämme näin raavaina miehinäkin. Ihanat rakkaat pojat.

      P.S.Todistin sunnuntaina kolmen energisen Juiorimurmelin kotiinpalluta luisteluharkoista, pikaista lounasta ja heti perään lähtöä laskettelemaan rensselinvaihtoineen ja kyllä siinä ilmassa pienen - jos ei kansannousun - niin riehakkaan urheilujuhlan tuntua kirjaimellisesti oli. Muistuttaessani Kuopusta, ettei aikakaan, kun tyhjän pesän syndrooma heillekin iskee (mikä se sitten liekin?) kohtasin mainion ilmeen ja epäuskoisen hymyn:)

      Poista
  3. Nämä ovat kyllä mainioita! Löysin kirjan kierrätyshyllystä pari vuotta sitten ja olen nautiskellut niin harvakseltaan, että taitaa vieläkin olla kesken (pitäisi muistaa lukea loppuun). Eino Vastaranta on erinomainen valinta tämän suomentajaksi, hän on aforistikkona selvästi samalla aaltopituudella Twainin kanssa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Pekka; sopivan epäsopiviahan nämä ja näitä ohjeita oli mukava makustella annos kerrallaan, - ja naureskella.
      Vastarannan suomennos ei missään kohtaa hiertänyt korvaa, joten "laillistettuja velmuilijoita" nuo kaksi
      täten todistettuna siis ovat.
      Kirpakkaa talvenjatketta Sinulle:)

      Poista
  4. Huckleberry Finn ja Tom Sawyer, jep, hyvää luettavaa, veijarimaista ja opettavaistakin omalla tavallaan. Ajattelemisen arvoisia elämänohjeita tarjoaa esittelemäsi teos. Nasta juttu !

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Rita A; pari ratevaa, moneen kertaan luettua klassikkokaveria tyttövuosilta ja sitten nastoja, sopimattomia ohjeita. Nastaa, ei huono, mutta tekijänähän on itse Mark Twain:)

      Poista