perjantai 11. heinäkuuta 2014
Viajes, Idiomas, Bailando & ex Libris...
Sarjasta mainiot sloganit: "Kun on jotain, mitä odottaa" ja keväisten yöllisten lanssiajelujen jälkiseuraumusten osoittauduttua olemattomiksi, tartuttiin toiveikkaasti toimeen heittääksemme tulevaksi talvikaudeksi seikkailuillisen Höperö & Hömppä-viitan harteillemme ja palataksemme jälleen talvenviettoon Teneriffan PdlC:iin. Vasemmalla oleva nuppu kuvatkoon tähänastista toteutusta: lennot on bookattu ja buduaarin varaamisneuvonpito luottovälittäjämme Hillen kanssa on käynnissä. Toivoa sopii, jotta projekti etenee onnellisesti aina kukintaan asti!
Innostus poiki koko keväisen häpeällisen laiskamatokauden jälkeen ryhtiliikkeen ja ryhtymisen espanjankielen virittelyyn, tuttujen esiinkaivettujen kirjojen lisäksi uutuutena löysin tämän mainion teoksen:
"Espanja- suomi Idiomisanakirja", Santiago de la Torre Moral, Anja Hammela, Gummerus, 2014, 425 s.
""Espanjan kieli vilisee värikkäitä idiomeja ja sanontoja, joiden merkitystä ei useinkaan voi päätellä yksittäisten osiensa perusteella. Idiomien hallitsemista pidetäänkin todellisen kielitaidon mittarina, sillä ne ovat pääosin kieli- ja kulttuurisidonnaisia.Santiago de la Torre Moalin ja Anna Hammelan kokoama Espanja-suomi-idiomisanakirja on erinomainen sanaston rakentamisen työkalu kaikille espanjan opiskelijoille ja espanjan kieltä paljon käyttäville, jotka hallitsevat kielen perusteet ja pyrkivät vahvistamaan ja laajentamaan sanavarastoaan." (Takakansi)
Rohkaisevasti heti alkuun: abuela/mummo: cuéntaselo a tu abuela = puhu pukille / no necesitar abuela = ei tarvita pönkittäjää / no tener abuela = kehua itseään ja ¡tu abuela! = mitä vielä; kaikkiaan komiasti kannustavampaa kuin meikeläiset masentavat mummonmarkat ja mummot lumessa....
Haperon habituksemme hiomisen aloitamme hienovaraisesti tällä tulevan helmikuisen karnevaalikauden takuuhittibiisillä ja jatkamme riuskemmin luonnossa lenkkeilemällä:
Buen fin de semana:
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti