sunnuntai 2. maaliskuuta 2014
"Andalusialainen ystävä" - ex Libris...
"Andalusialainen ystävä / Den andalusiska vännen", Alexander Söderberg,
Gummerus kustantamo Oy, 2014, 586 s., suomentanut Outi Menna.
Suomentajan tärkeästä panoksesta luettavuuteen siteeraan tässä Gummeruksen suomennetun kaunokirjallisuuden toimituspäällikköä, Niko Aulaa:" Suomentajan ammattitaito on tehdä itsensä huomaamattomaksi, kirjoittaa suomenkielinen teksti niin kuin kirjailija olisi sen itse kirjoittanut, jos olisi osannut suomea. Outi Menna on erittäin huomaamaton suomentaja, suorastaan näkymätön; vain harvoin kustantaja saa käsiinsä yhtä viimeisteltyä tekstiä kuin Mennalta."
Tämä pitää paikkansa ja ilahduttaa myös meitä lukijoita;
kiitos Outi Menna!!
Söderberg on ruotsalainen - kuinkas muutenkaan - tv-käsikirjoittaja ja ohjaaja, mikä näkyy tekstin flashinomaisissa pätkäisyissä ja kohtauksissa, muttei rakennetta pirstaloiden. Kirjan päähenkilöpari: Sophie Brinkman, yksinhuoltaja-sairaanhoitaja ja Hector Guzman, "kirjakustantaja", Guzman Adalbereton, el Buenon rikollisperheen jäsen. Jäntevästi jäsennelty on myös "sisäpiireihin" päässeen järjestyspoliisi Lars Vingen pillereillä pinnivä persoona.
Kannet kätkevät kriminaalisti operoivia poliiseja vs. arvokkaita herrasmiesroistoja. Liikutaan maantieteellisesti monilla kartoilla, kansainvälisen ase- ja huumekaupan alueella operoiden, on poliisin salaista erikoisryhmää, saksalais-venäläistä mafiaa. Kummisetämäisen meiningin ja verissäpäin harjoitetun rikollisuuden rinnalle kirjailija on onnistunut luomaan henkilöhahmoistaan kiintoisia tyyppejä vallanhaluineen, pelkoineen, epäilyksineen, kiintymyksineen ja ennen kaikkea omalle sidosryhmäälleen osoitettuine ehdottomine lojaalisuuksineen. Kaikkinensa akselilla hyvä - paha tasapainoileva, etäisesti eettinenkin, positiivinen ja positiivisesti kepeä dekkari, Guzmanien klaanista kertovan trilogian ensimmäinen osa.
Ystävällisesti:
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti